Hurricane Melissa Makes Landfall in Cuba

发表于 2025年10月29日

Hurricane Melissa made landfall in Cuba early Wednesday, a day after hitting Jamaica as one of the most powerful Atlantic storms on record.

The hurricane came ashore in the Cuban province of Santiago de Cuba with maximum sustained winds of close to 120 miles an hour, according to the National Hurricane Center. Meteorologists said it was bringing damaging winds, dangerous storm surge and flooding rains as it moved over the eastern part of the island. They expect it to cause “life-threatening and potentially catastrophic” flash flooding and several landslides.

Hurricane warnings were in place for several provinces of the island nation.

Melissa slowed to a Category 3 storm overnight after making landfall in southwestern Jamaica early Tuesday as a Category 5 storm with winds of 185 miles an hour. Jamaican officials said the storm has trapped families in homes, damaged hospitals and cut power for three-quarters of the island. Forecasters urged residents to stay in their homes, calling the storm “an extremely dangerous and life-threatening situation.”

Jamaica’s government reported at least three storm-related deaths Monday, before the hurricane’s direct hit on the island.

The hurricane started battering the island with flooding, heavy rain and powerful winds before its eye came ashore in the afternoon. Forecasters expect that parts of Jamaica, an island of 2.8 million people, could be uninhabitable for weeks or months.

Jamaican officials said nearly 15,000 people were in shelters. Almost every region had flooding, blocked roads and downed trees and power lines, Desmond McKenzie, the island’s minister of local government and community development, said at a news briefing Tuesday afternoon. At one hospital, 75 patients had to be evacuated.

“The entire Jamaica has felt the brunt of Melissa,” McKenzie said.

McKenzie said a southwestern region, St. Elizabeth Parish, was underwater. “St. Elizabeth is the breadbasket of the country and that has taken a beating,” he said.

Novette Holness, a 45-year-old nursing aide from Florida, was visiting her family near where the storm made landfall on Jamaica’s southwestern coast. She said Tuesday that she was sheltering in a home where she could hear the wind whistling. A nearby school was flooded and she could see downed trees outside.

“It’s very cloudy, very windy,” she said.

Holness said she hasn’t heard from most of her family members on the island because they don’t have electricity.

The government ordered several coastal areas to evacuate ahead of the storm. Forecasters expect that parts of Jamaica could be uninhabitable for weeks or months.

As of early Wednesday, Jamaica had been downgraded to a tropical storm warning, though forecasters warned that the island would continue to experience catastrophic flash flooding and numerous landslides through Wednesday morning.

Melissa is expected to move across the Bahamas later Wednesday as a powerful hurricane; hurricane warnings are in place. Melissa is then expected to pass near Bermuda, which has been put on hurricane watch, on Thursday night as it continues to move northeast.

The U.S. evacuated more than 1,000 people from Guantanamo Bay, a U.S. Navy base, ahead of Melissa’s expected arrival in Cuba. Forecasters said flash flooding and landslides will hit parts of Haiti and the Dominican Republic through the middle of the week. Forecasters said tropical storm conditions were expected in Haiti Wednesday.

Hurricane Melissa Makes Landfall in Cuba

日期:2025年10月29日

Hurricane Melissa made landfall in Cuba early Wednesday, a day after hitting Jamaica as one of the most powerful Atlantic storms on record.

飓风“梅丽莎”于周三清晨在古巴登陆,此前一天,它作为有记录以来最强大的大西洋风暴之一袭击了牙买加。

The hurricane came ashore in the Cuban province of Santiago de Cuba with maximum sustained winds of close to 120 miles an hour, according to the National Hurricane Center. Meteorologists said it was bringing damaging winds, dangerous storm surge and flooding rains as it moved over the eastern part of the island. They expect it to cause “life-threatening and potentially catastrophic” flash flooding and several landslides.

据国家飓风中心(National Hurricane Center)消息,飓风在古巴圣地亚哥省(Santiago de Cuba)登陆,最大持续风速接近每小时120英里(约合193公里/小时)。气象学家表示,当飓风经过该岛东部地区时,带来了破坏性大风、危险的风暴潮和强降雨。他们预计这将导致“危及生命且可能具有灾难性”的突发洪灾和多处山体滑坡。

Hurricane warnings were in place for several provinces of the island nation.

该岛国(指古巴)的几个省份已发布飓风警报。

Melissa slowed to a Category 3 storm overnight after making landfall in southwestern Jamaica early Tuesday as a Category 5 storm with winds of 185 miles an hour. Jamaican officials said the storm has trapped families in homes, damaged hospitals and cut power for three-quarters of the island. Forecasters urged residents to stay in their homes, calling the storm “an extremely dangerous and life-threatening situation.”

梅丽莎(飓风)于周二凌晨以每小时185英里(约298公里)的风速、5级飓风的强度登陆牙买加西南部后,一夜之间减弱为3级风暴。牙买加官员表示,这场风暴已导致许多家庭被困家中,医院受损,并且造成了岛上四分之三地区的电力中断。气象预报员敦促居民待在家中,并称这场风暴“极其危险,威胁生命安全”。

Jamaica’s government reported at least three storm-related deaths Monday, before the hurricane’s direct hit on the island.

牙买加政府报告称,在飓风直接袭击该岛之前,周一至少有三人因风暴丧生。

The hurricane started battering the island with flooding, heavy rain and powerful winds before its eye came ashore in the afternoon. Forecasters expect that parts of Jamaica, an island of 2.8 million people, could be uninhabitable for weeks or months.

飓风在下午风眼登陆之前,已经开始用洪水、暴雨和强风猛烈袭击该岛。预报员预计,牙买加这个拥有280万人口的岛屿,部分地区可能在数周甚至数月内都无法居住。

Jamaican officials said nearly 15,000 people were in shelters. Almost every region had flooding, blocked roads and downed trees and power lines, Desmond McKenzie, the island’s minister of local government and community development, said at a news briefing Tuesday afternoon. At one hospital, 75 patients had to be evacuated.

牙买加官员表示,近1.5万人已撤离到避难所。该岛地方政府和社区发展部长德斯蒙德·麦肯齐(Desmond McKenzie)在周二下午的新闻发布会上表示,几乎每个地区都遭受了洪水、道路阻塞、树木倒塌和电线中断的影响。一家医院有75名病人不得不被疏散。

“The entire Jamaica has felt the brunt of Melissa,” McKenzie said.

“整个牙买加都感受到了‘梅丽莎’飓风的冲击,”麦肯齐说。

McKenzie said a southwestern region, St. Elizabeth Parish, was underwater. “St. Elizabeth is the breadbasket of the country and that has taken a beating,” he said.

麦肯齐表示,西南部地区圣伊丽莎白区(St. Elizabeth Parish)被洪水淹没。他说:“圣伊丽莎白区是这个国家的‘粮仓’(指主要农业区),这次遭受了重创。”

Novette Holness, a 45-year-old nursing aide from Florida, was visiting her family near where the storm made landfall on Jamaica’s southwestern coast. She said Tuesday that she was sheltering in a home where she could hear the wind whistling. A nearby school was flooded and she could see downed trees outside.

诺维特·霍尔内斯(Novette Holness)是位来自佛罗里达州(Florida)的45岁护理助理,当时她正在牙买加(Jamaica)西南海岸,也就是风暴登陆点附近探亲。她周二(Tuesday)说,她正在一所房子里避难,能听到呼啸的风声。附近的一所学校被洪水淹没,她还能看到外面有倒下的树木。

“It’s very cloudy, very windy,” she said.

“外面乌云密布,狂风大作,”她说。

Holness said she hasn’t heard from most of her family members on the island because they don’t have electricity.

霍尔尼斯说,她无法联系到岛上的大多数家人,因为他们那里没有电。

The government ordered several coastal areas to evacuate ahead of the storm. Forecasters expect that parts of Jamaica could be uninhabitable for weeks or months.

政府命令几个沿海地区在风暴来临前撤离。气象预报员预计,牙买加部分地区可能在数周甚至数月内都无法居住。

As of early Wednesday, Jamaica had been downgraded to a tropical storm warning, though forecasters warned that the island would continue to experience catastrophic flash flooding and numerous landslides through Wednesday morning.

截至周三清晨,牙买加的飓风预警已降级为热带风暴预警,不过气象预报员警告说,该岛在周三上午之前将持续经历灾难性的山洪暴发和大量山体滑坡。

Melissa is expected to move across the Bahamas later Wednesday as a powerful hurricane; hurricane warnings are in place. Melissa is then expected to pass near Bermuda, which has been put on hurricane watch, on Thursday night as it continues to move northeast.

“梅丽莎”飓风预计将于周三晚些时候以强飓风的强度穿过巴哈马群岛;目前当地已发布飓风警报。随后,“梅丽莎”预计将于周四晚间经过百慕大附近,届时百慕大已发布飓风监测预警,而“梅丽莎”将继续向东北方向移动。

The U.S. evacuated more than 1,000 people from Guantanamo Bay, a U.S. Navy base, ahead of Melissa’s expected arrival in Cuba. Forecasters said flash flooding and landslides will hit parts of Haiti and the Dominican Republic through the middle of the week. Forecasters said tropical storm conditions were expected in Haiti Wednesday.

美国在飓风“梅丽莎”预计抵达古巴之前,从关塔那摩湾(一个美国海军基地)撤离了1000多人。气象预报员表示,本周中,海地和多米尼加共和国的部分地区将遭受山洪暴发和山体滑坡的袭击。他们还说,预计周三海地将出现热带风暴状况。